ไทยพลัสนิวส์ รวมประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ แปลไทย
ไทยพลัสนิวส์ รวมประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ แปลไทย
ไทยพลัสนิวส์ รวมประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ แปลไทย การเลือกประโยคบอกเลิ
กที่เหมาะสมนั้นขึ้นอยู่กับสถานการณ์และความสัมพันธ์ของคุณกับคู่ของคุณ หากคุณต้องการยุติความสัมพันธ์อย่างสุภาพและสง่างาม คุณสามารถใช้ประโยคบอกเลิกแบบสุภาพหรืออ้างเหตุผล แต่ถ้าคุณต้องการยุติความสัมพันธ์อย่างเด็ดขาด คุณสามารถใช้ประโยคบอกเลิกแบบตรงไปตรงมาหรือขอโทษได้
ไทยพลัสนิวส์ รวมประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ แปลไทย
รวมประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ แปลไทย มีทั้งจริงจังเด็ดขาด และสุภาพ
เราก็ได้รวบรวม ประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ หลากหลายความหมาย ทั้งแบบสุภาพ จริงจัง รวมไปถึง เด็ดขาดมาฝากเพื่อนๆ กัน
รวมประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ แปลไทย
I don’t think we’re compatible. (ฉันไม่คิดว่าเราเข้ากันได้)
I don’t feel the same way anymore. (ฉันไม่รู้สึกเหมือนเดิมอีกแล้ว)
I’m not happy in this relationship. (ฉันไม่มีความสุขในความสัมพันธ์นี้)
I’m not ready for a serious relationship. (ฉันยังไม่พร้อมสำหรับความสัมพันธ์ที่จริงจัง)
I need some time to myself. (ฉันต้องการเวลาให้กับตัวเอง)
I’m not in love with you anymore. (ฉันไม่ได้รักคุณอีกแล้ว)
I’m not sure if I ever loved you. (ฉันไม่แน่ใจว่าฉันเคยรักคุณจริงๆ ไหม)
I think we should see other people. (ฉันคิดว่าเราควรไปหาคนอื่น)
I’m ending our relationship. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเรา)
I’m breaking up with you. (ฉันจะเลิกกับคุณ)
ประโยคบอกเลิกแบบสุภาพ
I’ve enjoyed our time together, but I think it’s time for us to go our separate ways. (ฉันมีความสุขกับช่วงเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน แต่ฉันคิดว่าถึงเวลาแล้วที่เราจะต้องแยกจากกัน)
I’ve realized that we’re not meant to be together. (ฉันได้ตระหนักแล้วว่าเราไม่ได้ถูกกำหนดให้มาอยู่ด้วยกัน)
I wish you all the best in the future. (ฉันขอให้คุณโชคดีในอนาคต)
ประโยคบอกเลิกแบบตรงไปตรงมา
I’m not interested in being with you anymore. (ฉันไม่สนใจที่จะอยู่กับคุณอีกต่อไป)
I’m not in love with you, and I don’t want to be with you. (ฉันไม่ได้รักคุณ และฉันไม่อยากอยู่กับคุณ)
I’m ending our relationship because I’m not happy. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันไม่มีความสุข)
ประโยคบอกเลิกแบบอ้างเหตุผล
I’m ending our relationship because I’m moving to another city. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันกำลังจะย้ายไปเมืองอื่น)
I’m ending our relationship because I’m not ready for a committed relationship. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันยังไม่พร้อมสำหรับความสัมพันธ์ที่จริงจัง)
I’m ending our relationship because I’ve met someone else. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันได้พบใครบางคน)
ประโยคบอกเลิกแบบขอโทษ
I’m sorry, but I need to end our relationship. (ฉันขอโทษ แต่ฉันจำเป็นต้องยุติความสัมพันธ์ของเรา)
I know this is going to hurt you, but I can’t do this anymore. (ฉันรู้ว่าสิ่งนี้จะทำร้ายคุณ แต่ฉันไม่สามารถทำสิ่งนี้ได้อีกต่อไป)
I hope you can forgive me for what I’m doing. (ฉันหวังว่าคุณจะให้อภัยฉันสำหรับสิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่)
ประโยคบอกเลิกแบบเศร้า
I’m so sad to be ending our relationship. (ฉันเสียใจมากที่ต้องยุติความสัมพันธ์ของเรา)
I’ll never forget you. (ฉันจะไม่มีวันลืมคุณ)
I hope we can still be friends. (ฉันหวังว่าเราจะยังเป็นเพื่อนกันได้)
ประโยคบอกเลิกแบบเข้มแข็ง
I’m not going to let this relationship drag on any longer. (ฉันจะไม่ปล่อยให้ความสัมพันธ์นี้ยืดเยื้อต่อไปอีก)
I’m done with this relationship. (ฉันหมดหวังกับความสัมพันธ์นี้)
I’m moving on with my life. (ฉันกำลังก้าวต่อไปในชีวิตของฉัน)
ประโยคบอกเลิกแบบเด็ดขาด
I’m not coming back. (ฉันจะไม่กลับมา)
Don’t contact me again. (อย่าติดต่อฉันอีก)
I’m never going to forgive you. (ฉันจะไม่มีวันให้อภัยคุณ)
อ้างอิง sanook
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น